20 Eylül 2022 Salı

RASÛLÜLLÂH (SALLÂLLÂH-Ü ‘ALEYH-İ VE SELLEM)’E İYİLİK VE GÜNÂHTAN SORULDUĞUNDA ŞÖYLE BUYURMUŞLARDIR: اسْتَفْتِ قَلْبَكَ، وَاسْتَفْتِ نَفْسَكَ "ثَلَاثَ مَرَّاتٍ"، الْبِرُّ مَا اطْمَأَنَّتْ إِلَيْهِ النَّفْسُ، وَالْإِثْمُ مَا حَاكَ فِي النَّفْسِ، وَتَرَدَّدَ فِي الصَّدْرِ، وَإِنْ أَفْتَاكَ النَّاسُ وَأَفْتَوْكَ."


١٤- (٢٥٥٣) حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ حَاتِمِ بْنِ مَيْمُونٍ، حَدَّثَنَا ابْنُ مَهْدِيٍّ، عَنْ مُعَاوِيَةَ بْنِ صَالِحٍ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ جُبَيْرِ بْنِ نُفَيْرٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنِ النَّوَّاسِ بْنِ سِمْعَانَ الْأَنْصَارِيِّ، قَالَ: سَأَلْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ، عَنِ الْبِرِّ وَالْإِثْمِ فَقَالَ: «الْبِرُّ حُسْنُ الْخُلُقِ، وَالْإِثْمُ مَا حَاكَ فِي صَدْرِكَ، وَكَرِهْتَ أَنْ يَطَّلِعَ عَلَيْهِ النَّاسُ.»

Resulullah’a iyilik ve günahtan sorulduğunda şöyle buyurmuşlardır:

“İyilik, ahlâkın güzel olması, günah ise, kalbi tırmalayıp insanların ona muttalî olmasından hoşlanmadığın şeydir.”

 (Müslim, Birr, 5; Tirmîzî, Ebu İsa Muhammed, es-Sünen, thk. İbrahim Atva Avd. Çağrı yay., İst, 1992, 2. Baskı, “Zühd,” 52; Ahmed b. Hanbel, Müsned, çağrı yay. İst, 1992, IV,182, 227; V, 251, 252, 256.)

 ٢٥٥٢ - (٢) أَخْبَرَنَا سُلَيْمَانُ بْنُ حَرْبٍ، ثَنَا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ، عَنِ الزُّبَيْرِ (٤) أَبِي عَبْدِ السَّلاَمِ، عَنْ أَيُّوبَ، بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مِكْرَزٍ الْفِهْرِيِّ، عَنْ وَابِصَةَ بْنِ مَعْبَدٍ الأَسَدِيِّ: " أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ - صلى الله عليه وسلم - قَالَ لِوَابِصَةَ: «جِئْتَ تَسْأَلُ عَنِ الْبِرِّ وَالإِثْمِ؟ » قَالَ: قُلْتُ: نَعَمْ، قَالَ: فَجَمَعَ أَصَابِعَهُ فَضَرَبَ بِهَا صَدْرَهُ"، وَقَالَ: «اسْتَفْتِ نَفْسَكَ، اسْتَفْتِ قَلْبَكَ يَا وَابِصَةُ - ثَلاَثاً ـ: الْبِرُّ مَا اطْمَأَنَّتْ إِلَيْهِ النَّفْسُ، وَاطْمَأَنَّ إِلَيْهِ الْقَلْبُ، وَالإِثْمُ مَا حَاكَ فِي النَّفْسِ، وَتَرَدَّدَ فِي الصَّدْرِ*، وَإِنْ أَفْتَاكَ النَّاسُ وَأَفْتَوْكَ» (١). [ب ٢٤٣٨ د ٢٥٧٥، ع ٢٥٥٣، ف ٢٦٩٣، م ٢٥٣٦] إتحاف ١٧٢٤١.

٢٥٧٥- حَدَّثَنَا سُلَيْمَانُ بْنُ حَرْبٍ، حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ، عَنْ الزُّبَيْرِ أَبِي عَبْدِ السَّلَامِ، عَنْ أَيُّوبَ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مِكْرَزٍ الْفِهْرِيِّ، عَنْ وَابِصَةَ بْنِ مَعْبَدٍ الْأَسَدِيِّ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ لِوَابِصَةَ: «جِئْتَ تَسْأَلُ عَنِ الْبِرِّ وَالْإِثْمِ؟» قَالَ: قُلْتُ: نَعَمْ، قَالَ: فَجَمَعَ أَصَابِعَهُ فَضَرَبَ بِهَا صَدْرَهُ، وَقَالَ: «اسْتَفْتِ نَفْسَكَ، اسْتَفْتِ قَلْبَكَ يَا وَابِصَةُ - ثَلَاثًا - الْبِرُّ مَا اطْمَأَنَّتْ إِلَيْهِ النَّفْسُ، وَاطْمَأَنَّ إِلَيْهِ الْقَلْبُ، وَالْإِثْمُ مَا حَاكَ فِي النَّفْسِ، وَتَرَدَّدَ فِي الصَّدْرِ، وَإِنْ أَفْتَاكَ النَّاسُ وَأَفْتَوْكَ.»

١٨٠٠٦- حَدَّثَنَا عَفَّانُ، حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ، أَخْبَرَنَا الزُّبَيْرُ أَبُو عَبْدِ السَّلَامِ (١)، عَنْ أَيُّوبَ بْنِ عَبْدِ اللهِ بْنِ مِكْرَزٍ، وَلَمْ يَسْمَعْهُ مِنْهُ (٢) قَالَ حَدَّثَنِي جُلَسَاؤُهُ وَقَدْ رَأَيْتُهُ عَنْ وَابِصَةَ الْأَسَدِيِّ، - قَالَ عَفَّانُ: حَدَّثَنِي (٣) غَيْرَ مَرَّةٍ وَلَمْ يَقُلْ: حَدَّثَنِي جُلَسَاؤُهُ - قَالَ: أَتَيْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ وَأَنَا أُرِيدُ أَنْ لَا أَدَعَ شَيْئًا مِنَ الْبِرِّ وَالْإِثْمِ إِلَّا سَأَلْتُهُ عَنْهُ، وَحَوْلَهُ عِصَابَةٌ مِنَ الْمُسْلِمِينَ يَسْتَفْتُونَهُ، فَجَعَلْتُ أَتَخَطَّاهُمْ، فَقَالُوا: إِلَيْكَ يَا وَابِصَةُ عَنْ رَسُولِ اللهِ ﷺ، فُقُلْتُ: دَعُونِي فَأَدْنُوَ مِنْهُ، فَإِنَّهُ أَحَبُّ النَّاسِ إِلَيَّ أَنْ أَدْنُوَ مِنْهُ، قَالَ: "دَعُوا وَابِصَةَ، ادْنُ يَا وَابِصَةُ" مَرَّتَيْنِ أَوْ ثَلَاثًا، قَالَ: فَدَنَوْتُ مِنْهُ حَتَّى قَعَدْتُ بَيْنَ يَدَيْهِ، فَقَالَ: "يَا وَابِصَةُ أُخْبِرُكَ أَمْ تَسْأَلُنِي؟" (٤) قُلْتُ: لَا، بَلْ أَخْبِرْنِي، فَقَالَ: "جِئْتَ تَسْأَلُنِي عَنِ الْبِرِّ وَالْإِثْمِ" فَقَالَ: نَعَمْ، فَجَمَعَ أَنَامِلَهُ فَجَعَلَ يَنْكُتُ بِهِنَّ فِي صَدْرِي، وَيَقُولُ: "يَا وَابِصَةُ اسْتَفْتِ قَلْبَكَ، وَاسْتَفْتِ نَفْسَكَ "ثَلَاثَ مَرَّاتٍ"، الْبِرُّ مَا اطْمَأَنَّتْ إِلَيْهِ النَّفْسُ، وَالْإِثْمُ مَا حَاكَ فِي النَّفْسِ، وَتَرَدَّدَ فِي الصَّدْرِ، وَإِنْ أَفْتَاكَ النَّاسُ وَأَفْتَوْكَ." (٥)

(١)  في (ظ ١٣): الزبير بن عبد السلام. وهو خطأ.

(٢) يعني أن الزبير لم يسمع الحديث من أيوب، والقائل: حدثني جلساؤه ... هو الزبير.

(٣) في (ظ ١٣): حدثنا، وفي نسخة بهامش (س): حدثناه.

(٤) المثبت من (ظ ١٣) وهامش (س) ، وفي (م) وبقية النسخ: أو تسألني.

(٥) إسناده ضعيف من أجل الزبير أبي عبد السلام، وقد بيَّنا حاله فيما سلف برقم (١٨٠٠١)، ثم هو منقطع بينه وبين أيوب كما صرح في الإسناد. عفان: هو ابن مسلم الصفار = وأخرجه ابن عساكر في "تاريخه" ٣/ورقة ٢٧٨-٢٧٩ من طريق عبد الله بن أحمد بن حنبل، عن أبيه، بهذا الإسناد. وانظر (١٧٩٩٩.)

اسْتَفْتِ قَلْبَكَ، وَاسْتَفْتِ نَفْسَكَ "ثَلَاثَ مَرَّاتٍ"، الْبِرُّ مَا اطْمَأَنَّتْ إِلَيْهِ النَّفْسُ، وَالْإِثْمُ مَا حَاكَ فِي النَّفْسِ، وَتَرَدَّدَ فِي الصَّدْرِ، وَإِنْ أَفْتَاكَ النَّاسُ وَأَفْتَوْكَ."

استــفت قلبك و استــفت نـفسك ثـلاث مر ات البر ما اطمأنت إليه النفس و الإ  ثم ما حاك في النفس و تردد فى الصد ر وإن أفتاك الناس وأفـتوك

RASÛLÜLLÂH (SALLÂLLÂH-Ü ‘ALEYH-İ VE SELLEM)’E İYİLİK VE GÜNÂHTAN SORULDUĞUNDA ŞÖYLE BUYURMUŞLARDIR:

Rasûlüllâh (sallâllâh-ü ‘aleyh-i ve sellem)’a iyilik ve günahtan sorulduğunda şöyle buyurmuşlardır:

“İyilik, ahlâkın güzel olması, günah ise, kalbi tırmalayıp insanların ona muttalî olmasından hoşlanmadığın şeydir.”

(Müslim, Birr, 5; Tirmîzî, Ebu İsa Muhammed, es-Sünen, thk. İbrahim Atva Avd. Çağrı yay., İst, 1992, 2. Baskı, “Zühd,” 52; Ahmed b. Hanbel, Müsned, çağrı yay. İst, 1992, IV,182, 227; V, 251, 252, 256.)

Vâbisa İbn-i Ma’bed (radıyallâh-ü ‘anh)’den rivâyet edildiğine göre şöyle dedi: --- “Rasûlüllâh (sallâllâh-ü ‘aleyh-i ve sellem)’in huzûruna varmıştım; --- “İyilik ve kötülük’ten (= sevâb ve günâh’dan), sormaya mı geldin?” Yâ Vâbisa! Ben de: --- “Evet yâ Rasûlâllâh!” dedim. Rasûlüllâh (sallâllâh-ü ‘aleyh-i ve sellem)’ parmaklarını bir araya topladı, onlarla göğsüne üç defâ vurdu ve bana şunları söyledi:

 

--- “Nefsine danış, kalbine danış ey Vâbisa! İyilik/Sevâb; ahlâkın güzel olması, kendisi ile kalbinizin inşirâh bulup ferahladığı (kalbin yapılmasını onayladığı) fiil ve davranışlardır. Kötülük/Günâh ise; içini (nefsini, kalbini ve vicdânını) tırmalayan ve başkaları (müftüler) sana yap (yapma) diye nice nice fetvâlar verse bile içinde (göğsünde, kalbinde) şüphe ve tereddüt uyandıran (şüphe ve tereddüte yol açan) insanların bilmesini istemediğin şeydir. (Bu nedenle müftüler sana fetva verseler de sen kalbine danış.).” buyurdu. (Dârimî, Ebû Muhammed, Sünen, Çağrı yay., İst, 1992, 2. Baskı, Buyû, 2; Ahmed b. Hanbel, Müsned, s no: 29/532, hadis no:18006, IV, 227-228.)

İtmînân = اطمينان: Emniyet içinde olmak. İnanmak. Mutlâk olarak bilmek. Kararlılık. Emîn olma, kanaat sâhibi olma. Tatmîn olma. Kendine güvenme. (Arapça)


Hiç yorum yok:

Yorum Gönder