-CENNET’LİKLER-
KOCANIN KIZGINLIK ÂNINDA KADINA PEYGAMBER (S.A.S.) TAVSİYESİ
١٧٤٣- حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرٍ أَحْمَدُ بْنُ الْجَعْدِ الْوَشَّاءُ
قَالَ: نا مُحَمَّدُ بْنُ بَكَّارٍ قَالَ: نا إِبْرَاهِيمُ بْنُ زِيَادٍ الْقُرَشِيُّ،
عَنْ أَبِي حَازِمٍ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ، عَنِ النَّبِيِّ ﷺ قَالَ: "أَلَا
أُخْبِرُكُمْ بِرِجَالِكُمْ فِي الْجَنَّةِ؟" قُلْنَا: بَلَى يَا رَسُولَ اللّٰهِ.
قَالَ: "النَّبِيُّ فِي الْجَنَّةِ، وَالصِّدِّيقُ فِي الْجَنَّةِ، وَالشَّهِيدُ
فِي الْجَنَّةِ، وَالْمَوْلُودُ فِي الْجَنَّةِ، وَالرَّجُلُ يَزُورُ أَخَاهُ فِي نَاحِيَةِ
الْمِصْرِ، لَا يَزُورُهُ إِلَّا اللِّٰهِ فِي الْجَنَّةِ، أَلَا أُخْبِرُكُمْ بِنِسَآئِكُمْ
فِي الْجَنَّةِ؟" قُلْنَا: بَلَى يَا رَسُولَ اللّٰهِ. قَالَ: "كُلُّ وَدُودٍ
وَلُودٍ إِذَا غَضِبَتْ أَوْ أُسِيءَ إِلَيْهَا قَالَتْ: هَذِهِ يَدِي فِي يَدِكَ،
لَا أَكْتَحِلُ بِغَمْضٍ حَتَّى تَرْضَى."[1]
لَمْ يَرْوِهِ عَنْ أَبِي حَازِمٍ إِلَّا إِبْرَاهِيمُ هَذَا، وَلَا يُرْوَى عَنْ أَنَسٍ
إِلَّا مِنْ هَذَا الْوَجْهِ."
Enes İbn-i Mâlik
(r.a.)’dan rivâyet edildiğine göre: Peygamber (sallellâh-ü ‘aleyh-i ve sellem)
şöyle buyurmuştur:
--- “Cennete
girecek adamlarınızı size haber vereyim mi?:
Biz (Ashâb-ı
Kirâm): --- “Buyurun, haber verin yâ Rasûlellâh” dedik.
Peygamber (sallellâh-ü
‘aleyh-i ve sellem) buyurdular ki: ---
1-
Nebî –Peygamber- Cennette’dir.
2-
Sıddîk Cennette’dir.
3-
Şehîd Cennette’dir.
4-
Şehrin en uç noktasındaki kardeşini sırf Allâh rızâsı için ziyâret
eden adam Cennette’dir.
Peygamberimiz (sallellâh-ü
‘aleyh-i ve sellem) ashâbına: ---“Size cennetlik kadınların kimler
olduğunu haber vereyim mi?” buyurdu.
Ashâb-ı Kirâm:
--- “Buyurun, haber verin yâ Rasûlellâh” dediler.
Peygamberimiz
(sallellâh-ü ‘aleyh-i ve sellem) bu saadeti hak eden kadınları şöyle tanıttı:
5-
Cennetlik kadınlarınız da şunlardır: Şefkati doğurgan, kocası
kendisine darıldığında gelip elini kocasının elinin üzerine koyan. Sonra da: ‘Sen benden hoşnûd olmadıkça Allâh’a yemîn ederim ki, uykuyu tatmayacağım’
diyen kadındır.”[2]
---“Onlar kocalarını çok severler. Onlara çocuk verirler. Bir kızgınlık anında veya kendisine kötü davranıldığında ya da kocası ona kızdığında elini kocasının elinin üzerine koyar ve ona, işte elim elinde; sen benden razı olmadıkça uyku uyumayacağım’ der.”---
---“Onlar kocalarını çok severler. Onlara çocuk verirler. Bir kızgınlık anında veya kendisine kötü davranıldığında ya da kocası ona kızdığında elini kocasının elinin üzerine koyar ve ona, işte elim elinde; sen benden razı olmadıkça uyku uyumayacağım’ der.”---
Böyle bir kadın
karşısında eriyip yumuşamayacak ve kusurun biraz da kendisinde olduğunu
söylemeyecek erkek çok azdır.
Kocasına karşı
tevâzû gösterip sabırla bu formülü uygulayan kadın dünyâsı da âhireti de Cennet
olur. Böyle özür dileyen bir kadının özrünü kabûl etmeyen ve ona hâlâ sert
davranan erkeğin de hesâbını Allâh görür.”
[1] الكتاب: المعجم الأوسط، المؤلف: سليمان بن أحمد بن أيوب بن مطير
اللخمي الشامي، أبو القاسم الطبراني (المتوفى: ٣٦٠ هـ)، المحقق: طارق بن عوض الله بن
محمد , عبد المحسن بن إبراهيم الحسيني، الناشر: دار الحرمين – القاهرة، عدد الأجزاء:
١٠، رقم الحديث:١٧٤٣، ٥٦٤٨، ص:٣/٢٥٦، ٦/١١؛ الكتاب: مجمع الزوائد ومنبع الفوائد، المؤلف:
أبو الحسن نور الدين علي بن أبي بكر بن سليمان الهيثمي (المتوفى: ٨٠٧ هـ)، المحقق:
حسام الدين القدسي، الناشر: مكتبة القدسي، القاهرة، عام النشر: ١٤١٤ هـ، ١٩٩٤ م، عدد
الأجزاء: ١٠، رقم الحديث:٧٦٦٢، ص:٤/٣١٢--- رَوَاهُ
الطَّبَرَانِيُّ فِي الصَّغِيرِ، وَالْأَوْسَطِ، وَفِيهِ إِبْرَاهِيمُ بْنُ زِيَادٍ
الْقُرَشِيُّ قَالَ الْبُخَارِيُّ: لَا يَصِحُّ حَدِيثُهُ، فَإِنْ أَرَادَ تَضْعِيفَهُ
فَلَا كَلَامَ، وَإِنْ أَرَادَ حَدِيثًا مَخْصُوصًا فَلَمْ يَذْكُرْهُ، وَأَمَّا بَقِيَّةُ
رِجَالِهِ فَهُمْ رِجَالُ الصَّحِيحِ.---
Hiç yorum yok:
Yorum Gönder