12 Nisan 2012 Perşembe

İSTİKLÂL MARŞI (OSMANLICA-TÜRKÇE)

İSTİKLÂL MARŞI (OSMANLICA-TÜRKÇE)


İSTİKLÂL MARŞI
(Osmanlıca - Türkçe)
استكلال مارشى

-Kahraman Ordumuza-
- قهرامان اوردومزه -

Korkma, sönmez bu şafaklarda yüzen al sancak, Sönmeden yurdumun üstünde tüten en son ocak.
O benim milletimin yıldızıdır parlayacak!
O benimdir, o benim milletimindir ancak!
قورقما، سونمز بو شفقلرده يوزن ال سنجاق
سونمدن يوردمك اوستنده توتن اك صوك اوجاق
او بنم ملتمك ييلديزيدر، پارلاياجاق
او بنمدر، او بنم ملتمكدر انجاكق
Çatma, kurban olayım, çehreni ey nazlı hilal!
Kahraman ırkıma bir gül... ne bu şiddet, bu celâl?
Sana olmaz dökülen kanlarımız sonra helal.
Hakkıdır, Hakk'a tapan milletimin istiklal.
چاتما، قوربان اوله يم، چهره كى اى نازلي هلال
قهرمان عرقمه بر كول ... نه بو شدت بو جلال؟
سكا اولماز دوكولن قانلريمز صوكره حلال
حقيدر، حقه طاچان، ملتمك استكلال
Ben ezelden beridir hür yaşadım, hür yaşarım;
Hangi çılgın bana zincir vuracakmış? Şaşarım!
Kükremiş sel gibiyim, bendimi çiğner, aşarım.
Yırtarım dağları, enginlere sığmam, taşarım.
بن ازلدن بريدر حر ياشادم، حر ياشارم
!هانكى چیلغین بکا زنجير ووراجقمش؟ شاشارم
كوكره مش سل كبى يم: بنديمى چيكنر، اشارم،
ييرتارم طاغلرى، انكينلره صيغمام طاشارم
Garbın âfâkını sarmışsa çelik zırhlı duvar.
Benim iman dolu göğsüm gibi serhaddim var.
Ulusun, korkma! Nasıl böyle bir imânı boğar, Medeniyyet!” dediğin tek dişi kalmış canavar?
غر بك افاقنى صارمشس چليك زرهلى ديوار،
بنم ايمان طول و كوكسم كبى سرحدم وار
اولوسون، قورقما نصيل بويله بر ايمانى بوغار،
"مدنيت!" ديديكك تك ديشى قالمش جاناوار؟
Arkadaş, yurduma alçakları uğratma sakın;
Siper et gövdeni, dursun bu hayâsızca akın.
Doğacaktır sana va'dettiği günler Hakk'ın,
Kim bilir, belki yarın, belki yarından da yakın.
آرقاداش! يورديمه الچاقلرى باصديرمه صاقين
سپر ايت كووده كى، طورسون بو حياسزجه اقين
طوغه جقدر ساكا وعد ايتديكى كونلر حقك
كيم بيلير، بلكه يارين ، بلكه ياريندن ده ياقين
Bastığın yerleri 'toprak' diyerek geçme, tanı!
şün altındaki binlerce kefensiz yatanı.
Sen şehid oğlusun, incitme, yazıktır, atanı.
Verme, dünyâları alsan da bu cennet vatanı.
 "باصديغك يرلرى!" طوپراق دييه رك كچمه، طانى
دوشون التنده كى بيكلرجه كفنسز ياتانى
سن شهيد اوغليسين، اينجيتمه، يازيقدر، آتاكى
.ويرمه، دنيالرى آلسه ك ده، بو جنت وطنى
Kim bu cennet vatanın uğruna olmaz ki feda?
Şühedâ fışkıracak toprağı sıksan, şühedâ!
Cânı, cânânı, bütün varımı alsın da Hudâ,
Etmesin tek vatanımdan beni dünyâda cüdâ.
كيم بو جنت وطنك اوغرينه اولماز فدا؟
!شحدا فيشقيره جق طوچراغى صقسه ك، شحدا
جانى، جانانى، بوتون واريمى السينده خدا،
ايتمسن تك وطنمدن بنى دنياده جدا
Rûhumun senden İlahî, şudur ancak emeli:
Değmesin ma'bedimin göğsüne nâ-mahrem eli!
Bu ezanlar-ki şehâdetleri dinin temeli-
Ebedî yurdumun üstünde benim inlemeli.
:روحمك سندن الحى شودر انجاق املى
دكمه سين معبديمك كو كسنه نامحرم الى،
بو اذانلركه شحادتلرى دينك تملى
ابدى يورديمك اوستنده بنم ايكله ملى،
O zaman vecd ile bin secde eder -varsa- taşım.
Her cerîhamdan, İlâhî, boşanıp kanlı yaşım;
şkırır rûh-ı mücerred gibi yerden na'şım;
O zaman yükselerek arşa değer belki başım!
او زمان وجد اله بيك سجده ايدر وارسه طاشم،
هر جريحه مدن الهى ، بوشانوب قانلى ياشم،
فيشقيرير روح مجرد كبى يردن نعشم
او زمان يوكسله رك عرشه دكر، بلكه، باشم!

Dalgalan sen de şafaklar gibi ey şanlı hilâl!
Olsun artık dökülen kanlarımın hepsi helâl.
Ebediyyen sana yok, ırkıma yok izmihlâl;
Hakkıdır, hür yaşamış, bayrağımın hürriyet,
Hakkıdır, Hakk'a tapan milletimin istiklâl!


Mehmed Âkif  ERSOY
 دالغه لان سن ده شفقلر كبى اى شانلى هلال!
اولسون ارتيق دوكولن قانلريمك هپسى حلال
:ابدياً سكا يوق، عرقمه يوق اضمحلال
حقيدر، حر ياشامش ، بايراغمك حريت،
حقيد حقه طاپان، ملتمك استقلال!
محمد عاكف

Hiç yorum yok:

Yorum Gönder